Si on revenait sur sujet!
Bonjour,
A mon sens, les risques de la disparition de la culture soninké sont réels.
Si l'on ne parle que de la langue, il faut savoir qu'il y a des langues qui disparaissent actuellement ou qui ont disparu.
Dans le cas de la langue soninké, nous présentons les inconvenients suivants:
- Les soninkés ne sont pas majoritaires dans les pays où ils vivent.
- Les phénomènes d'exode rural et d'emigration font également que les secondes génerations sont moins familières à la langue d'origine.
Je m'arrête là pour les risques.
Les moyens de conservation de la culture passent aujourd'hui par des outils tels que Soninkara.com.
Elle passe aussi et principalement par l'éducation des plus jeunes et la transmission intergénérationnelle qui est mise à mal dans le contexte migratoire (cf sujet du débat Sonink'Art).
Elle passe également dans les pays d'origine par une implication politique pour dispenser des cours d'alphabétisation en Soninké et de profiter du formidable travail des linguistes qui ont formalisé les règles écrites du soninké.
Dans les medias, cela passe par une prise en compte de la diversité ethnique.
Dans les pays d'accueil, je crois beaucoup à la force du tissu associatif au travers des journées culturelles, cours de soninkés etc, pour faire vivre notre culture.
Si on revenait sur sujet!
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Salam,
Même si le Sooninké est conservateur , parfois il se laisse dominer par d'autres et il perd de beaucoup sa culture.
Quand je vois que les centres d'alphabétisations soninké disparaissent laissant les projets à d'autres langues...Qu'il soit chez lui ou hors de son pays d'origine , en croyant moderniser sa culture , il la perd au détriment d'une autre,cela se voit quand il ya mariage,"baptêmes",circoncision et autres.J'ai assisté à un mariage "soninké" avec des tam-tams wolofs et leurs griots et si vous avez remarqué nos chanteurs ont à 80% perdu le vrai rythme soninké et sont devenus des "jaaru".
Tu rencontres une femme soninkée habillée en "kamikaze" de la tête au pied avec une couture arabe alors qu'avec la couture soninkée elle peut belle et bien s'habiller correctement mais...il faut toujours copier sur autrui pour qu'on se croit plus roi que le roi.
On perd de notre culture en commençant par ne pas parler soninké entre nous,c'est toujours une autre langue qui empreuntée tandis que entre arabes ou entre pulaar tu n'entendras que arabe ou pulaar.
Toutes les danses soninkées sont entrain de disparaitre...
wadenadem.com
Salam,
Je suis d'accord avec ton analyse. En effet, il est vrai que les soninkés ont tendance à s'impregner des differentes cultures qu'ils cotoient. Je pense que ca révèle la capacite de l'homme soninké à se socialiser et à essayer de s'integrer dans un autre milieu que le sien.
Bien sur l'inconvenient, comme tu l'as bien dit, est que l'on perd de notre culture dans ce cheminement.
La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.
Gandhi.
Dernière modification par Cheikhna Mouhamed WAGUE 14/02/2008 à 20h07
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Selon vous, quelles sont aujourd'hui les meilleures méthodes devant être utilisées pour sauver la langue et la culture soninké ?
SOUMARE Zakaria Demba
Salam alaykoum,
Tout d'abord, je suis trés étonné vous voir sur ce site, j'ai déja lu plusieurs de vos articles traitant de la foi , de la culture soninkée sur le site CRIDEM, mashallah... Soyez le bienvenu.
Concernant votre question, je dirai d'une manière générale, ce qu'il faut pour sauver une langue et une culture, l'apprentissage de la langue dès le plus jeune age par les parents et la création d'associations qui permettent de diffuser la culture à travers le monde entier. Un trés bon exemple d'association qui permette cette diffusion de la culture est le site soninkara.com. Voila ma modeste contribution à votre question.
Dernière modification par Salem 28/08/2008 à 22h34
Albert SCHWEITZER
La vérité n'a pas d'heure, elle est de tous les temps, précisément lorsqu'elle nous paraît inopportune.
http://www.radio-albayane.info/
Bonsoir Zakaria!
Je suis très content de ton inscription sur soninkara.com, car j'ai eu à lire abondamment tes articles sur cridem et sur d'autres sites. Certains ont été même publiés sur ce site. Je connais ton attachement à la cultlure, à langue soninkées et à leur sauvegarde à travers le temps et l'espace. Je te félicite pour tout ce que tu écris sur les Soninkés. C'est une très bonne chose. Si l'on veut aujourd'hui sauvegarder une culture du "naufrage du temps moderne", on ne doit nullement faire l'économie de l'écriture. J'avais ouvert un sujet similaire à travers lequel les uns et les autres avaient donné des arguments allant dans ce sens. Il s'agit de : http://www.soninkara.com/forums/cult...ture-2505.html.
"Seul le silence est grand, tout le reste est faiblesse".(Alfred de Vigny). "Je rends un hommage bien mérité à l'amitié quand elle est sincère et à la parenté quand elle est bien entretenue". http://smk.eklablog.com/
Pour sauver la langue et la culture Soninké, il est impératif :
- de mettre sur pied une "académie Soninké" visant à codifier définitivement l'essentiel de la langue Soninké dans le but d'obtenir une harmonisation finale et définitive du Soninké. Tout le monde respectera ainsi cette seule et unique façon d'écrire le Soninké. D'autres langues africaines y sont arrivées, pourquoi pas le Soninké.
- de multiplier les initiatives visant à enseigner le Soninké surtout aux plus jeunes
- que les intellectuels et politiciens soninké qui pensent en français, en anglais, en arabe, etc... se mettent enfin au Soninké, l'étudient, l'enseignent, etc..., utilisent leur influence pour que la langue Soninké soit plus considérée dans les pays d'où sont originaires les Soninké. Un clin d'oeil à M. Kabu Tirera pour son fameux poème criand de vérité : Hé Tuwana ( he tuwaana wandi xannen sinmaana
sinme do sooninkan xannen di keetta
he tuwaana wandi xannen sorogondaana
sooninka xannen sorogo keetta ....)- que les Soninké s'engagent dans la vie politique du pays où ils résident.
- que dans les foyers, surtout au village, tout le monde se mette à parler Soninké.
- des associations se créent et fassent la promotion de la culture Soninké
- etc.
Sooninko, Soninkara.com est notre village "virtuel " Soninké où il y fait bon vivre, communiquer, échanger. L'Hospitalité, le respect et la solidarité sont nos valeurs. - Laisse parler les gens ... On s'en fout! - Les Chiens aboient .... la caravane passe toujours !
http://www.waounde.com