Moi je me souviens quand j'étais petite je parlais trop bien le soninké mais avec un accent à la française. Et chaque fois que j'allais au foyer avec mon père et que j'écorchais les mots ou que je parlais le "soninké des blancs", mes oncles me charriait grave sur mon accent alors du coup j'avais honte de parler soninké. Au final quand ils me parlaient soninké je leur répondait en français et c'est devenu une habitude. Même maintenant quand ils me parlent soninké je leur répond en français. Ils m'enguelent à chaque fois mais sans vouloir leur donner tort, c'est de leur faute. Il n'y a que quand je suis allée au Mali que je parlais soninké. Sinon avec certaines de mes tantes les conversations sont moitié soninké et moitié français.