Sister,La langue française est machiste ! Je sais c'est pas un scoop (comme ses soeurs langues latines d'ailleurs).
La langue soninké est beaucoup plus égalitaire. Les termes qui désigne les jeunes personnes sont souvent neutres. Chez les adultes les noms féminins ne sont pas des noms non dérivés des noms masculins
Comme si la différenciation sexuelle était bien nette et que chacun avait son rôle propre et sa place à égale importance.
quelques petits exemples bien choisis
la filiation :
le féminin de fils c'est fille
l'ndividu
le féminin de garçon c'est fille aussi
En gros un enfant féminin n'existe que par la filiation
En soninké
le terme est neutre
le jeune 'individu féminin ou masculin
existe sans la filiation
leminan yugo walla leminan yaxare
le mariage
le féminin d'homme c'est femme
yugo yaxare pas de problème
le féminin de mari c'est femme
(c'est le meme terme que le féminin d'homme)
kiine yaqqe
kiine viendrait du terme celui a qui on t'a donné : I ga da kiini sere be Yaqqe viendrait de : celui a qui tu est marié : An ga yaqqi sere be
A part le verbe donné, je trouve tout cela égalitaire.
Mademoiselle le terme désuet mon damoiseau est remplacé par jeune gens
Mademoiselle désigne le régime matrimonial (femme non mariée)
Jeune gens (l'âge de la personne ou la non maturité)
Je vous invite à trouver les terme soninkés correspondant :
Xusso (vierge), maxanbane ect ...
Aujourd'hui en français, on cherche à féminiser les termes qui ne l'étaient pas.
On a banni les termes mademoiselle dans les administrations ...
Courage on va y arriver....
Notre si belle langue et culture en cache des choses et qu'il faudrait étudier n'est ce pas ?