merci
oui de l'arabe au soninké, c'est pas facile, mais j'ai une prof qui me donne des cours, c'est juste qu'il faut que j'anticipe avant d'y aller.
Tu parles de madiakho Tandjigora?
Printable View
Exactement Madiakho Tandjigora lol
J'avais oublié son prénom c'est bien lui ,c'est vraiment un grand connaisseur.
Les cour arabe avec soninké c'est bien car tu apprend en même temp à maitriser les deux langue.
Et bien dis donc t'es courageuse c'est bien lol,bonne continuation.
Salam
En y réfléchisant hayintabéli ou fayintabéli n'est pas le therme le plus exact pour invisible car hayindé ou fayindé= regarder aussi.
Ex: Quand on dit à quelqu'un a hayi ou a fayi = regarde
Regarder et voir ou visible se differencient un peu.
Pour visible ou voir on a par exemple: n'ma wari ou n'ma yéri ou n'ma wori (selon les région)= je ne l'ai pas vu.
Donc invisible pourrai ce traduire aussi par warintabéli ou yérintabéli ou worintabéli.
Mais comme on dit apprenons ensemble.