C' est bien tout ça mais je trouve qu'il y'a encore de l'effort à faire pour nous qui commençons à étudier cette langue.
Moi mon incompréhension dans cette harmonisation de la langue soninke:
1) comme on sait ,aussi bein dans la langue française que dans la langue arabe, un N devant unP ou un B devient un M . EX: M' PALI au lieu de N'PALI car le < n'> a tendance à etre comme nke (sujet je)
KAMBE au lieu de KANBE.
2) Le sujet: "je" = en soninke "in":dans un texte soninke je trouve que le sujet (1ere personne du singlier) est trop isolé car c'est pas à chaque fois qu'il ( in )est associé à un mot. Ex: je prèfere n'tonge que in tonge ou n tonge ( ma houe) ansi de suite.
xadogolle.
salam
salam.