Asalam,
J'ai aussi remarqué quele pourcentage de mots soninké dérivé de l'arabe est élevé à cause de l'islamisation des soninkés qui n'ont pas fait d'effort pour conserver les mots d'origine par rapport aux mots empruntés.
Cela devient de plus en plus catastrophique avec l'arrivée des "frères" qui sont allés apprendre l'arabe dans les pays arabes,dans leur parler tu te retrouves avec 75% de mots arabes.
Je me disais que la majorité des soninkés iront au Paradis car ils ont complètement délaissés leur langue pour la langue arabe.
Les 7 jours de la semaine sont en arabe , les 12 mois de l'année sont en arabe , on ne peut écrire un texte de 3 lignes sans y trouver un mot d'emprunt arabe... La langue soninké est elle maudite à disparaitre...?