Citation Posté par ja-net Voir le message
Je me trompe peut-être mais j'entends ma mère employer "jaba" pour me dire par exemple de sortir le poisson et les légumes avant de mettre e riz lors de la confection du Thieb bu dien. Si c'est la même orthographe "Jabandé" pourrait aussi signier l'action d'oter quelque chose à quelque chose d'autre non?
Salam,
Ja-net ! à cause de ta "faute grammaticale " tu m'as induit en erreur , quand j'ai lu Fodiyé j'ai compris que tu n'as pas doublé la 1ère voyelle " a " pour avoir " jaaba " et non " jaba ". Retiens bien cette leçon:la doublure des voyelles en soninké change complètement la signification d'un mot , ex: jaba et jaaba ou kore et koore ou bire et biire ou fure et fuure ou sere et seere.Notre chère maman nous disait "jaaba" pour dire "oter" en tirant sur la 1ère voyelle du mot : jaaba et tu peux avoir comme l'a dit Fodiyé : jaaba , jaabi , jaabinda , jaabinde , jaabindaana ( o ) , jaabindu , jaabinte...